Verbally pronouncing the intention for the Hajj

Reference: Daleel al-Akhtaa. allaatee yaqa’a feehaa al-Haaj wal-Mu’tamir – Page 29

Question: Is the intention for undertaking the rites [of the hajj or the ‘umrah] to be verbally pronounced in answering the call to pilgrimage?

Response: [From] answering the call to pilgrimage is to say:

Labbayka ‘Umratan

…if one is intending [to perform] ‘umrah, and:

Labbayka Hajjan

…if one is intending [to perform] hajj.

As for [making] the intention, then it is not permissible to verbally pronounce it; For example, one must not say:

O Allaah! Indeed I intend [to perform] ‘Umrah

…or:

…I intend [to perform] Hajj

This [verbal pronouncing of the intention] is not what the Prophet (sal-Allaahu ‘alayhi wa sallam) did.

التلفظ بنية الحج أو العمرة

المرجع: دليل الأخطاء التي يقع فيها الحاج و المعتمر – ص29

السؤال: هل نية الدخول في النسك هي التي يُتلفظ بها في التلبية؟

الجواب: التلبية أن يقول:

((لبيك عمرة))

…إذا كان في عمرة، و:

((لبيك حجاً))

…إذا كان في حج؛

أما النية فلا يجوز التلفظ بها فلا يقول مثلاً:

((اللهم إني أريد العمرة)) أو ((…أريد الحج))

…فهذا لم يرد عن النبي صلى الله عليه و سلم.

http://www.fatwa-online.com

- from London, UK. He is a graduate of the Islaamic University of Madeenah, having graduated from the Institute of Arabic Language, and later the Faculty of Sharee'ah in 2004.

Related posts

Leave a Reply